【高校漢文】漢文の訓読文とは?書き下し文とはどう違う?例文で役割がすっと分かる
「訓読文の意味がわからない……」漢文の勉強を頑張っているものの、訓読文が理解できずに悩んでいる人も多いのではないでしょうか。
訓読文(くんどくぶん)とは、白文(元の漢文)に返り点・送り仮名・読み仮名などの訓点を付け、日本語の語順で読めるようにした文のことです。
この記事では、漢文でつまずきやすい訓読文の意味や、白文・書き下し文との違いをわかりやすく解説します。訓読文の役割や成り立ちについても紹介していますので、漢文の理解を深めるための参考にしてください。
編集部
塾選ジャーナル編集部
塾選ジャーナル編集部です。『塾選ジャーナル』は、日本最大級の塾検索サイト『塾選(ジュクセン)』が提供する、教育・受験に関する総合メディアです。保護者が知っておきたい受験や進路情報をお届けします。
目次
訓読文とは?白文・書き下し文とはどう違う?

訓読文(くんどくぶん)とは、白文(もとの漢文)に返り点・送り仮名・読み仮名などの訓点を付け、日本語の語順で読めるようにした文のことです。
白文は漢字だけで書かれているため、そのままでは語順や読み方がわかりにくいことがあります。そこで、レ点や一・二点、送り仮名、ふりがなを補い、「どの順に読めばよいか」「どのように読めばよいか」を示したものが訓読文です。
訓読文はあくまで漢文を読むための補助であり、日本語として自然な形に整えた最終的な文章が「書き下し文」です。
つまり、白文 → 訓読文(読むために訓点を付けた文) → 書き下し文(日本語として整えた文)という順で変換していくと理解するとわかりやすいでしょう。
白文との違い
白文(はくぶん)とは、漢文の原文のことです。もともと中国語の文法で書かれており、日本語の語順や助詞などは一切付いていません。
つまり白文は、「語順を直す前の漢文」です。そのままでは日本語の文として意味が通じにくいため、返り点や送り仮名などの目印を付けて語順を日本語に合わせて読む必要があります。
たとえるなら、白文は下書きの状態の文章で、書き下し文は清書して読みやすくした完成版です。白文の文字自体は同じでも、語順を整えることで、初めて自然な日本語として理解できるようになります。
書き下し文との違い
書き下し文とは、漢文を日本語の語順に並べ替え、意味が伝わるように漢字仮名交じりで書き改めた文のことです。
漢文はもともと中国語の文法に基づいて書かれているため、語順が日本語とは大きく異なります。そのままでは意味がつかみにくいため、文中に付けられた返り点や送り仮名などの目印を手がかりに、日本語の語順に直していきます。
こうして語順を整え、日本語の助詞や助動詞を補い、日本語として自然に読める形に整えたものが書き下し文です。
書き下し文については、以下の記事で詳しく解説していますので、併せてご覧ください。
訓読文はどのように成り立っている?

訓読文は、漢文に訓点(くんてん)を施すことで、日本語の語順や読み方がわかる形に整えられた文章です。白文のままでは理解しにくい漢文を、日本語として読み進められるようにした結果として成り立っています。
訓読文には、語順を日本語に直す工夫や、返り点・送り仮名といった目印が反映されています。これにより、白文から書き下し文へと読み進めるための土台となる文章が形づくられるのです。
この章では、訓読文がどのような要素によって構成されているのかを、順を追って確認していきましょう。
中国語の語順を日本語語順に直した文になっている
訓読文では、漢文本来の中国語の語順ではなく、日本語の語順で読めるように語の並びが示されています。これは、白文に返り点などの訓点を付けることで、読む順序がわかるようにしているためです。
その結果、訓読文は、日本語の語順で内容を追える文章として成り立っています。この語順の整理が、書き下し文へと進むための第一段階となります。
返り点によって読む順序が示されている
訓読文には、返り点と呼ばれる記号が付けられています。返り点は、漢字をどの順番で読めばよいかを示すための目印です。
この返り点があることで、訓読文では、日本語の語順に合わせた読み方が可能になります。
返り点は、訓読文を訓読文として成立させる重要な要素の一つです。
助詞・助動詞を補った読み方が反映されている
訓読文では、漢文には存在しない日本語の助詞や助動詞を補って読むことを前提としています。そのため送り仮名などを通して、日本語としての文の形がわかるようになっています。
このように、助詞・助動詞を補った読み方が示されている点も、訓読文の特徴です。訓読文は、日本語として自然な文章である書き下し文へ近づくための段階の文といえます。
例文で理解する訓読文

ここでは、「歳月は人を待たず」という有名な漢文の一句を例に、白文から訓読文、そして書き下し文へと読み進める流れを見ていきましょう。
「歳月不待人」は、漢文の原文である白文です。漢字だけで書かれており、日本語の語順や助詞は含まれていません。
訓読文では、「ハ」「タ」「ヲ」といった送り仮名が付けられ、「不」「待」の字にはレ点が付いています。これによって、「人を待たず」と日本語の語順で読めるよう示されているのです。
書き下し文では、「歳月は人を待たず。」と、訓読文をもとに助詞を補い、日本語として自然な形に整えられています。
このように、訓読文は漢文をどのように読むかを示すための段階の文であり、最終的には書き下し文として日本語の形に整えられていきます。
返り点がたくさん付いた複雑な漢文もある【発展】
中には、返り点がいくつも付いた漢文もあります。
返り点が多く付いていると難しそうに見えますが、読み進める際の基本的な考え方は変わりません。まずは、上から下へ順に目を通していき、返り点が付いている字はいったん飛ばします。そして、「戻る指示」が示されたところで、あらためて読み返します。
一・二点と上下点が同時に使われている場合には、一・二(三)点を先に処理し、その後で上下点を読むという順序で考えるのが基本です。最初はややこしく感じられても、返り点の種類ごとに役割を分けて整理すると、読み方が見えやすくなります。
返り点の中には、一点の下にレ点が付くような形もあります。例えば、次の漢文です。

- 楚人有鬻盾与矛者
この文では、「一点から二点へ戻る」途中にレ点が挟まれています。この場合は、レ点の直下にある字を先に読み、その後で一点・二点の流れに戻ると考えると読み進めやすいです。
この順序で訓読すると、
- 盾と矛とを鬻ぐ者有り
という書き下し文になります。
このように、返り点がたくさん付いても、新しい読み方のルールが増えるわけではありません。返り点一つひとつの役割を確認しながら、読む順番を落ち着いて追っていくことが大切です。
まとめ 訓読文を理解すると漢文が読みやすくなる

訓読文とは、漢文をそのまま訳すものではなく、白文から書き下し文へと読み進めるための途中段階にあたる文章です。返り点や送り仮名といった訓点を手がかりに、漢文をどの順で、どのように読めばよいかを示しています。
記事内で見てきたように、訓読文を理解することで、漢文の語順や構造が把握しやすくなります。その結果、書き下し文や現代語訳にもスムーズにつなげられるようになります。
漢文が苦手に感じられる原因の多くは、白文と書き下し文の間がうまくつながっていないことです。訓読文は、その間を埋める重要な役割を担っているといえるでしょう。
訓読文の仕組みを意識して読むことで、漢文は単なる暗記科目ではなく、意味を考えながら読める文章になります。書き下し文と併せて訓読文にも注目し、漢文理解の土台を固めていきましょう。
執筆者プロフィール
塾選ジャーナル編集部です。『塾選ジャーナル』は、日本最大級の塾検索サイト『塾選(ジュクセン)』が提供する、教育・受験に関する総合メディアです。保護者が知っておきたい受験や進路情報をお届けします。
